Is it “the good ones, like French, gate-keep changes to prevent capricious drift by vapid Instagram whores, and the others are ‘literally’[sic] English”?
I remember when I was a kid and my dad worked in the computer industry. He went to France for work somewhere around 1990. I remember he said that France likes to keep their language pure, not adopt English words, and in technology, where there were a lot of new words, they didn’t always have one for things. So for example, their word for “hard disk” translated literally to “spinning magnetic binary drive”. Whereas, the Japanese would say something along the lines of “harta disku”, which was at least more succinct.
Do we really need to define things in terms of what the average person is capable of? Especially when the biggest barrier seems to be “willingness to put a small amount of effort into learning a simple process”?
If there is one, it’s not “bricking”, because it still functions as a printer.
Upvoted for understanding the concept of words having already established definitions
Standardized word meanings being recognized and adhered to really brings me joy.
I don’t like that meanings change over time.
Oh man, I have bad news for you about living languages…
But no, I know what you mean, I don’t like it either.
Is it “the good ones, like French, gate-keep changes to prevent capricious drift by vapid Instagram whores, and the others are ‘literally’[sic] English”?
Haha, yeah the French totally do that.
I remember when I was a kid and my dad worked in the computer industry. He went to France for work somewhere around 1990. I remember he said that France likes to keep their language pure, not adopt English words, and in technology, where there were a lot of new words, they didn’t always have one for things. So for example, their word for “hard disk” translated literally to “spinning magnetic binary drive”. Whereas, the Japanese would say something along the lines of “harta disku”, which was at least more succinct.
“my account got hacked”
No, you gave someone your information they used to log in.
Ohhhhhhh, standardized word meanings are TIGHT!
Where were you when I was being called a pedant? 😅
So on one hand, yes. On the other hand, there are tasks that are onerous to non technicians.
If you asked me to do it manually, sure. I’ve interacted with a bunch of software, understand measurement systems, done some programming etc.
My wife on the other hand… There’s no overlap between ecology or life sciences in this task. Outside her ability.
Yeah some folks in here are clearly out of touch with the capabilities of the average consumer.
Do we really need to define things in terms of what the average person is capable of? Especially when the biggest barrier seems to be “willingness to put a small amount of effort into learning a simple process”?
Yes. It’s called the Network Effect. People use discord because people use discord.
There’s no equipment calibration in ecology or life science?
Her degrees are ECE and conservation so no.