i love the idea of creating conlangs. i’ve experimented with the idea of them in years past but have never done anything with them, let alone created one.
i did create some toki pona-based ones as they consist of few words (~100) but i want to create ones that aren’t just based off toki pona.
I will admit that Esperanto is long-winded at times but I can’t take you seriously when the only example of copying Spanish that you put forward is a word that is shared across languages. I’m willing to bet that you don’t even know what the ‘a’ suffix means in Esperanto seeing as you think every word ends with it.
The word to be in Esparanto is “estas”
The you form of “to be” in Spanish is “estas”.
You can paste any Esparanto sentence and it will 100% sound Spanish to someone who does not know Esparanto.
Do you know any Spanish?
Wait you are right. It is even worse. Both the words mean are
My benchmark for Spanish is whether someone can sing the word “Volare” after it without the sentence feeling out of place. https://youtu.be/qmbx4_TQbkA
Thanks for wasting my time with your clueless ramblings about a topic you have no idea about. I think I’m gonna end this argument here.
Take the L and leave.